“隧道網”配合科技新書《地下工程風險與事故處理》編輯出版工作,為該書補充材料進行翻譯。
4月16日,“隧道網”網站主任樓如岳收到《地下工程風險控制與事故解析》英文版補充材料,並與工程實驗室主任段創峰進行交流。樓如嶽表示,隧道網全力配合新書的編輯出版工作,力爭在第一時間完成這些稿件的翻譯。隨即,“隧道網”專職翻譯葉飛老師進行了緊張的稿件翻譯工作。
經過努力,“隧道網”葉飛老師4月21日,完成了該書補充材料的翻譯和校對工作,完成4篇文章翻譯,共計14610字(中文)。
補充材料翻譯目錄如下:
1、Lane Cove 隧道倒塌事故調查(英文3159字,中文翻譯8166字)
2、Smart隧道的岩土工程方面問題(英文4795字,中文翻譯5119字)
3、洛桑地鐵隧道工程倒塌案例(英文727字,中文翻譯498字)
4、巴賽隆納隧道工程倒塌案例(英文425字,中文翻譯598字)日